Det er jeg forsåvidt enig i. Men må alle tekster forstås? Jeg mener nei. Bob Dylan skriver gode tekster som gir meg en opplevelse, men de kan tolkes i alle retninger. Tekstene hans er blitt utsatt for tolkninger og analyse i litteraturen i mange åriter.
Morten Abel har også flere tekster av samme type som i "I Feed You My Love".
Det var spennende å se "Hver gang vi møtes" og høre ulike artister snakke om hva de la i tekstene. Som Ole Paus sa om "Tulipz": Jeg frostår ikke hva den handler om, men det er likevel en god tekst, fordi den gir opplevelser og bilder i hodet.
For å sammenligne med kunst. Dersom Eurovision var en konkurranse om å lage Europas beste maleri, så ville noen stille med malerier av elger i solnedgang, mens Norge i år stiller med et mer abstrakt bilde a la Jacob Weideman som folk kan nyte, men tolke på sin egen måte.
Jeg synes det er befriende at det er rom for ulike typer tekster også i Eurovision.
Her er Ole Paus sin norske versjon av "Tulipz" :-)
http://www.youtube.com/watch?v=MbIa4poaGYQ
Og her er origanlversjonen fra Abel:
http://www.youtube.com/watch?v=imBg-i844-E
"I Feed You My Love" er en låt med poetiske bilder og rom for ulike opplevelser.
Men den er jo klar, og har noen klare bilder som folk kan se for seg.
Og det gjør den uten å bruke en eneste klisjé. Det tror jeg juryen vil verdsette.
Se og høre "I Feed You My Love" her:
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar